Bookbot

Harrap's shorter dictionary : English-French

Autores

  • Autores varios

Más información sobre el libro

Maîtrisez parfaitement l'Anglais et l'Américain modernes. Les évolutions les plus récentes du vocabulaire. 350 000 mots et expressions 600 000 traductions. Nouveau : des centaines de mots nouveaux issus des grands thèmes de l'actualité (altermondialisme, bioterrorisme, coparentalité, bibande...). Une couverture complète du vocabulaire technique et idiomatique des deux langues. Un traitement détaillé des variantes régionales (irlandaises, australiennes, québécoises, belges, etc.). Les sigles, abréviations et noms propres. De nombreuses aides à la traduction : nouveau, 400 entrées longues introduites par des menus pour accéder sans ambiguïté à la bonne traduction ; nouveau, des notes culturelles pour comprendre mots et expressions liés à la civilisation anglo-saxonne ; des centaines de notes d'usage pour éviter les pièges de la traduction : faux amis, mots difficiles à traduire... Des milliers d'exemples pour illustrer les différents sens des mots. L'indication des niveaux de langue : littéraire, soutenu, familier, argotique... Une grammaire détaillée et indexée, la conjugaison.

Compra de libros

Harrap's shorter dictionary : English-French, Autores varios

Idioma
Publicado en
2004
product-detail.submit-box.info.binding
(Tapa dura)
Te avisaremos por correo electrónico en cuanto lo localicemos.

Métodos de pago

Nadie lo ha calificado todavía.Añadir reseña

Título
Harrap's shorter dictionary : English-French
Idioma
Inglés, Francés
Editorial
Harrap
Publicado en
2004
Formato
Tapa dura
Páginas
2066
ISBN10
0245505644
ISBN13
9780245505645
Serie
Descripción
Maîtrisez parfaitement l'Anglais et l'Américain modernes. Les évolutions les plus récentes du vocabulaire. 350 000 mots et expressions 600 000 traductions. Nouveau : des centaines de mots nouveaux issus des grands thèmes de l'actualité (altermondialisme, bioterrorisme, coparentalité, bibande...). Une couverture complète du vocabulaire technique et idiomatique des deux langues. Un traitement détaillé des variantes régionales (irlandaises, australiennes, québécoises, belges, etc.). Les sigles, abréviations et noms propres. De nombreuses aides à la traduction : nouveau, 400 entrées longues introduites par des menus pour accéder sans ambiguïté à la bonne traduction ; nouveau, des notes culturelles pour comprendre mots et expressions liés à la civilisation anglo-saxonne ; des centaines de notes d'usage pour éviter les pièges de la traduction : faux amis, mots difficiles à traduire... Des milliers d'exemples pour illustrer les différents sens des mots. L'indication des niveaux de langue : littéraire, soutenu, familier, argotique... Une grammaire détaillée et indexée, la conjugaison.