Bookbot

Parámetros

  • 172 páginas
  • 7 horas de lectura

Más información sobre el libro

Philippe Sollers' groundbreaking 1973 novel, H, draws inspiration from the May 1968 Paris student/worker uprising and challenges conventional norms in literature. Described as "a music that is inscribed in language" (Julia Kristeva) and an "unpunctuated wall of words" (David Hayman), H eliminates plot, character, and setting, as well as punctuation, capitalization, and paragraph breaks, to create what Sollers termed "an external polylogue." The text embodies an infinite fragmentation of subjectivity, featuring a multitude of ventriloquized voices where "words turn round and come back, producing a material fullness of pleasures." This "suffocation" may be seen as its "beauty," according to Roland Barthes. With a rich array of tonalities, attitudes, modes, and ideologies, H exemplifies Sollers' belief that a literary work exists only potentially, with its realization depending on the readings it inspires and the contexts in which they occur. The first English-language translation, by Veronika Stankovianska and David Vichnar, brings this influential experimental text to a wider audience.

Compra de libros

H, Philippe Sollers, Veronika Stankovianska, David Vichnar

Idioma
Publicado en
2015
product-detail.submit-box.info.binding
(Tapa blanda)
Te avisaremos por correo electrónico en cuanto lo localicemos.

Métodos de pago

Nadie lo ha calificado todavía.Añadir reseña

Título
H
Idioma
Inglés
Editorial
Equus Press
Publicado en
2015
Formato
Tapa blanda
Páginas
172
ISBN10
0993195504
ISBN13
9780993195501
Serie
Descripción
Philippe Sollers' groundbreaking 1973 novel, H, draws inspiration from the May 1968 Paris student/worker uprising and challenges conventional norms in literature. Described as "a music that is inscribed in language" (Julia Kristeva) and an "unpunctuated wall of words" (David Hayman), H eliminates plot, character, and setting, as well as punctuation, capitalization, and paragraph breaks, to create what Sollers termed "an external polylogue." The text embodies an infinite fragmentation of subjectivity, featuring a multitude of ventriloquized voices where "words turn round and come back, producing a material fullness of pleasures." This "suffocation" may be seen as its "beauty," according to Roland Barthes. With a rich array of tonalities, attitudes, modes, and ideologies, H exemplifies Sollers' belief that a literary work exists only potentially, with its realization depending on the readings it inspires and the contexts in which they occur. The first English-language translation, by Veronika Stankovianska and David Vichnar, brings this influential experimental text to a wider audience.