
Parámetros
- 312 páginas
- 11 horas de lectura
Más información sobre el libro
"Monografická práca erudovanej autorky Sone Šimkovej je vzácnym a bohatým príspevkom do dejín súčasného rozvoja slovenskej molièristiky. Skúma nielen formu prezentácie Molièra na našich javiskách, ale usiluje sa analyzovať rad podstatných znakov jednotlivých realizácií diel tohto veľkého francúzskeho komédiografa u nás. Vychádzajúc zoširších kontextov (preklady hier, zápas o javiskový tvar, miera aktualizácie, objavovanie skutočnej tváre molièrovských postáv, vývin ideovej, filozofickej, spoločensko-politickej interpretácie, režijné prístupy a zámery, úsilie o plnokrvné vystihnutie podstaty Molièrovej javiskovej reči atď.), skladá verný a takmer úplný obraz postupného akceptovania Molièra slovenskou divadelnou kultúrou ako celkom, teda režijne, herecky, scénograficky, tanečne i hudobne a v neposlednom rade i divadelnokriticky. Podnetné sú i pasáže, kde autorka porovnáva hosťujúce francúzske inscenácie so slovenskými." (Anotácia na prebale). Obsahuje Predslov od Jána Boora a Súpisy prekladov a inscenácií Molièra na Slovensku.
Compra de libros
Molière na Slovensku, Soňa Šimková
- Idioma
- Publicado en
- 1989
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Tapa dura)
Métodos de pago
Nadie lo ha calificado todavía.
- Título
- Molière na Slovensku
- Idioma
- Eslovaco
- Autores
- Soňa Šimková
- Editorial
- Tatran (Bratislava)
- Publicado en
- 1989
- Formato
- Tapa dura
- Páginas
- 312
- ISBN10
- 8022200182
- ISBN13
- 9788022200189
- Serie
- Recogida
- Interpretácie
- Etiquetas
- No ficción, Arte / Cultura, Ciencias sociales, Teoría literaria, Periodismo narrativo, Literatura eslovaca
- Descripción
- "Monografická práca erudovanej autorky Sone Šimkovej je vzácnym a bohatým príspevkom do dejín súčasného rozvoja slovenskej molièristiky. Skúma nielen formu prezentácie Molièra na našich javiskách, ale usiluje sa analyzovať rad podstatných znakov jednotlivých realizácií diel tohto veľkého francúzskeho komédiografa u nás. Vychádzajúc zoširších kontextov (preklady hier, zápas o javiskový tvar, miera aktualizácie, objavovanie skutočnej tváre molièrovských postáv, vývin ideovej, filozofickej, spoločensko-politickej interpretácie, režijné prístupy a zámery, úsilie o plnokrvné vystihnutie podstaty Molièrovej javiskovej reči atď.), skladá verný a takmer úplný obraz postupného akceptovania Molièra slovenskou divadelnou kultúrou ako celkom, teda režijne, herecky, scénograficky, tanečne i hudobne a v neposlednom rade i divadelnokriticky. Podnetné sú i pasáže, kde autorka porovnáva hosťujúce francúzske inscenácie so slovenskými." (Anotácia na prebale). Obsahuje Predslov od Jána Boora a Súpisy prekladov a inscenácií Molièra na Slovensku.