Bookbot

Путеводитель по лекарственным растениям

Valoración del libro

Más información sobre el libro

Роман «Между псом и волком» был написан автором еще в России перед его эмиграцией в середине 1970-х годов и завершен через четыре года. После выхода в Америке в 1980 году роман получил в следующем году в СССР неофициальную Премию Андрея Белого за лучшее русское прозаическое произведение. Это языково и конструкционно сложный роман, в котором переплетаются два различающихся прозаических повествования с обширными поэтическими вставками. Название романа происходит из французской пословицы, использованной в «Евгении Онегине» Пушкина, и является метафорой сумерек, перехода между светом и тьмой. Размытое аисторическое время романа трансформировало реальные заволжские леса, перенесенные в мифическое пространство за Волчьей рекой (также известной как Итиль), в надреальное и безвременное Задвожье. В эту характерную сцену автор проецирует гротескно воспринятую, мифическую, полузабытую Русь, полную неустойчивых странников, изгнанников и юродивых – Русь, рождающую истории, которые в сумеречных часах застывшего времени превращаются в легенды.

Compra de libros

Путеводитель по лекарственным растениям, Saša Sokolov, И. П. ЗАМОТАЕВ

Idioma
Publicado en
1987
product-detail.submit-box.info.binding
(Tapa dura)
Te avisaremos por correo electrónico en cuanto lo localicemos.

Métodos de pago

3,7
Muy bueno
51 Valoraciones

Nos falta tu reseña aquí

Título
Путеводитель по лекарственным растениям
Idioma
Ruso
Editorial
Nedra
Publicado en
1987
Formato
Tapa dura
Serie
Primera publicación
1980
Título original
Между собакой и волком
Calificación
3,65 de 5
Descripción
Роман «Между псом и волком» был написан автором еще в России перед его эмиграцией в середине 1970-х годов и завершен через четыре года. После выхода в Америке в 1980 году роман получил в следующем году в СССР неофициальную Премию Андрея Белого за лучшее русское прозаическое произведение. Это языково и конструкционно сложный роман, в котором переплетаются два различающихся прозаических повествования с обширными поэтическими вставками. Название романа происходит из французской пословицы, использованной в «Евгении Онегине» Пушкина, и является метафорой сумерек, перехода между светом и тьмой. Размытое аисторическое время романа трансформировало реальные заволжские леса, перенесенные в мифическое пространство за Волчьей рекой (также известной как Итиль), в надреальное и безвременное Задвожье. В эту характерную сцену автор проецирует гротескно воспринятую, мифическую, полузабытую Русь, полную неустойчивых странников, изгнанников и юродивых – Русь, рождающую истории, которые в сумеречных часах застывшего времени превращаются в легенды.