+1M libros, ¡a una página de distancia!
Bookbot

Translation and Localisation in Video Games

Parámetros

  • 324 páginas
  • 12 horas de lectura

Más información sobre el libro

This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry - understood as a global phenomenon in entertainment - and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel nature of video games, in which verbal and nonverbal signs must be cohesively combined with interactivity to achieve maximum playability and immerse players in the game's virtual world. Although positioned within the theoretical framework of descriptive translation studies, Bernal-Merino<i> </i>incorporates research from audiovisual translation, software localisation, computer assisted translation, comparative literature, and video game production. Moving beyond this framework, <em>Translation and Localisation in Video Games</em> challenges some of the basic tenets of translation studies and proposes changes to established and unsatisfactory processes in the video game and language services industries.

Compra de libros

Translation and Localisation in Video Games, Miguel Á. Bernal-Merino

Idioma
Publicado en
2017
product-detail.submit-box.info.binding
(Tapa blanda),
Estado del libro
Bueno
Precio
59,99 €

Métodos de pago

Nadie lo ha calificado todavía.Añadir reseña