Bookbot

Guido's Guide

Más información sobre el libro

Wer als Außenminister loszieht, um die Welt das Fürchten zu lehren, der muss Englisch können. Wie soll er sonst erklären, wo Deutschland ist, wie Wirtschaft funktioniert und wie überhaupt alles zusammenhängt? Und natürlich, dass er der größte Riesenstaatsmann aller Zeiten ist. Wir veröffentlichen erstmals das geheime Vokabelheft für Außenminister. Mit Klassikern des diplomatischen Smalltalks („I break together“), selbstbewussten Statements („Nobody can reach me the water“) und originellen Ausrastern („Now I have the nose full!”) Outpressings and phrases on the international woodfloor: (Ausdrücke und Phrasen auf dem internationalen Parkett) “Today I am like wheeled. „ (Heute bin ich wie gerädert.) “I must notice me that.„ (Das muss ich mir notieren.) “There is good advice expensive.” (Da ist guter Rat teuer.) „From me out he can go to where the pepper grows!” (Von mir aus kann er dahin gehen, wo der Pfeffer wächst!) “Cleaner Brotherle means also that the taxes must downhill.” (Rainer Brüderle meint auch, dass die Steuern runter müssen.„) “Will be sit away” (wird fortgesetzt)

Compra de libros

Guido's Guide, Steffen Haubner, K. Kinkel

Idioma
Otro idiomaOT
Publicado en
2010
product-detail.submit-box.info.binding
(Tapa blanda),
Estado del libro
Muy Bueno
Precio
1,39 €

Métodos de pago

Nadie lo ha calificado todavía.Añadir reseña

Título
Guido's Guide
Idioma
Otro idioma
Editorial
Carlsen
Publicado en
2010
Formato
Tapa blanda
Páginas
63
ISBN10
3551682666
ISBN13
9783551682666
Serie
Descripción
Wer als Außenminister loszieht, um die Welt das Fürchten zu lehren, der muss Englisch können. Wie soll er sonst erklären, wo Deutschland ist, wie Wirtschaft funktioniert und wie überhaupt alles zusammenhängt? Und natürlich, dass er der größte Riesenstaatsmann aller Zeiten ist. Wir veröffentlichen erstmals das geheime Vokabelheft für Außenminister. Mit Klassikern des diplomatischen Smalltalks („I break together“), selbstbewussten Statements („Nobody can reach me the water“) und originellen Ausrastern („Now I have the nose full!”) Outpressings and phrases on the international woodfloor: (Ausdrücke und Phrasen auf dem internationalen Parkett) “Today I am like wheeled. „ (Heute bin ich wie gerädert.) “I must notice me that.„ (Das muss ich mir notieren.) “There is good advice expensive.” (Da ist guter Rat teuer.) „From me out he can go to where the pepper grows!” (Von mir aus kann er dahin gehen, wo der Pfeffer wächst!) “Cleaner Brotherle means also that the taxes must downhill.” (Rainer Brüderle meint auch, dass die Steuern runter müssen.„) “Will be sit away” (wird fortgesetzt)