Bookbot

Penelopes Sch( )iff

Postepos

Valoración del libro

Parámetros

  • 200 páginas
  • 7 horas de lectura

Más información sobre el libro

Wie kann man dem größten Mythos der abendländischen Kulturgeschichte angemessen begegnen? Indem man ihn in ein Gurkenglas packt, um ihn zu transportieren. So machen es Penelope und ihre Begleiterinnen, als sie von Ulrike Draesner aufs Meer geschickt werden, um eine alternative Erzählung zur patriarchalen Vorlage zu schaffen. Penelope, bisher das Symbol der treuen Gattin, wird neu betrachtet: Sie ist klug, leidenschaftlich und strebt nach Freiheit. Als der traumatisierte Kriegsheimkehrer Odysseus als Herrscher nicht mehr tragbar ist, sticht sie mit hundert Frauen in See. Auf ihrer abenteuerlichen Fahrt, die nicht nur geografisch ins Ungewisse führt, schmelzen die Unterschiede zwischen freien Helleninnen und ihren Sklavinnen dahin. Immer mehr Frauen erheben ihre Stimmen und fordern ihre Rechte. Am Ende landen sie in der Lagune, die wir heute Venedig nennen, und schaffen ein neues Zuhause für alle. Draesners Relektüre der Urerzählung berauscht durch Furchtlosigkeit, Erfindungsreichtum und poetischen Furor. In diesem Postepos bleibt alles in Bewegung: Sprachen, Räume, Zeiten, Bedeutung. Die Vielstimmigkeit, die bereits in Homers Hexametern angelegt ist, wird von Draesner kühn weitergedacht. So entsteht ein Text- und Klanggewebe, das den Mythos neu belebt. Draesners lyrische Sprache ist für das Hören gemacht und bietet ein sprachschöpferisches, intellektuelles Abenteuer.

Compra de libros

Penelopes Sch( )iff, Ulrike Draesner

Idioma
Publicado en
2025
product-detail.submit-box.info.binding
(Tapa dura)
Te avisaremos por correo electrónico en cuanto lo localicemos.

Métodos de pago

4,3
Muy bueno
4 Valoraciones

Nos falta tu reseña aquí

Título
Penelopes Sch( )iff
Subtítulo
Postepos
Idioma
Alemán
Editorial
Penguin
Publicado en
2025
Formato
Tapa dura
Páginas
200
ISBN10
3328603409
ISBN13
9783328603405
Serie
Calificación
4,25 de 5
Descripción
Wie kann man dem größten Mythos der abendländischen Kulturgeschichte angemessen begegnen? Indem man ihn in ein Gurkenglas packt, um ihn zu transportieren. So machen es Penelope und ihre Begleiterinnen, als sie von Ulrike Draesner aufs Meer geschickt werden, um eine alternative Erzählung zur patriarchalen Vorlage zu schaffen. Penelope, bisher das Symbol der treuen Gattin, wird neu betrachtet: Sie ist klug, leidenschaftlich und strebt nach Freiheit. Als der traumatisierte Kriegsheimkehrer Odysseus als Herrscher nicht mehr tragbar ist, sticht sie mit hundert Frauen in See. Auf ihrer abenteuerlichen Fahrt, die nicht nur geografisch ins Ungewisse führt, schmelzen die Unterschiede zwischen freien Helleninnen und ihren Sklavinnen dahin. Immer mehr Frauen erheben ihre Stimmen und fordern ihre Rechte. Am Ende landen sie in der Lagune, die wir heute Venedig nennen, und schaffen ein neues Zuhause für alle. Draesners Relektüre der Urerzählung berauscht durch Furchtlosigkeit, Erfindungsreichtum und poetischen Furor. In diesem Postepos bleibt alles in Bewegung: Sprachen, Räume, Zeiten, Bedeutung. Die Vielstimmigkeit, die bereits in Homers Hexametern angelegt ist, wird von Draesner kühn weitergedacht. So entsteht ein Text- und Klanggewebe, das den Mythos neu belebt. Draesners lyrische Sprache ist für das Hören gemacht und bietet ein sprachschöpferisches, intellektuelles Abenteuer.