Bookbot

Dracula Dracula

Valoración del libro

Más información sobre el libro

Překladatelská poznámka Když Gerald Bisinger vydal v roce 1971 k básníkovým padesátinám svazek Über H. C. Artmann, zařadil do něj i náš příspěvek „Setkání s Artmannem." Byla to setkání osobní i literární, vždy však dobrodružná. Tehdy ještě blikotalo světélko naděje, že náš obsáhlý výbor z Artmannova básnického díla, který jsme připravili v roce 1967 a jehož kmotrem byl nebožtík Vladimír Kafka, v Mladé frontě přece vyjde. Za pokračujícího panování lokajů lokajů však zkomíralo, prsklo až zhaslo docela, jako ostatně mnohé, k vydání již definitivně připravené literární pochodně a lampy. Náš rukopis o 500 stranách se dokonce v nakladatelství ztratil a nikdy nalezen už nebyl. Když po listopadu 1989 přijalo nakladatelství Odeon náš nový projekt, bylo nutno sestavit a překládat jej znova. Základ tvoří básnický výbor ein lilienweisser brief aus lincolnshire a výběr The Best of H. C. Artmann. Navíc v něm zařazujeme ukázky ze tří nových svazků Im Schatten der Burenwurst, Griinverschlossene Boischaft a Gedichte von der Wollust des Dichtens in Worte gefasst. Výbor z básní, textů a próz dracula dracula chce českým čtenářům podat průřez Artmannovým dílem. Stranou kromě prací dramatických zůstalo nepřeložitelné: texty převážně tvořené z vídeňského dialektu ve fonetické transkripci. J. H. a B. G.

Compra de libros

Dracula Dracula, H. C. Artmann

Idioma
Publicado en
1992
product-detail.submit-box.info.binding
(Tapa blanda)
Te avisaremos por correo electrónico en cuanto lo localicemos.

Métodos de pago

4,0
Muy bueno
2 Valoraciones

Nos falta tu reseña aquí

Título
Dracula Dracula
Idioma
Checo
Editorial
Odeon
Publicado en
1992
Formato
Tapa blanda
ISBN10
8020704213
ISBN13
9788020704214
Serie
Primera publicación
1983
Título original
ein lilienweisser brief aus lincolnshire, The Best of H. C. Artmann etc.
Calificación
4 de 5
Descripción
Překladatelská poznámka Když Gerald Bisinger vydal v roce 1971 k básníkovým padesátinám svazek Über H. C. Artmann, zařadil do něj i náš příspěvek „Setkání s Artmannem." Byla to setkání osobní i literární, vždy však dobrodružná. Tehdy ještě blikotalo světélko naděje, že náš obsáhlý výbor z Artmannova básnického díla, který jsme připravili v roce 1967 a jehož kmotrem byl nebožtík Vladimír Kafka, v Mladé frontě přece vyjde. Za pokračujícího panování lokajů lokajů však zkomíralo, prsklo až zhaslo docela, jako ostatně mnohé, k vydání již definitivně připravené literární pochodně a lampy. Náš rukopis o 500 stranách se dokonce v nakladatelství ztratil a nikdy nalezen už nebyl. Když po listopadu 1989 přijalo nakladatelství Odeon náš nový projekt, bylo nutno sestavit a překládat jej znova. Základ tvoří básnický výbor ein lilienweisser brief aus lincolnshire a výběr The Best of H. C. Artmann. Navíc v něm zařazujeme ukázky ze tří nových svazků Im Schatten der Burenwurst, Griinverschlossene Boischaft a Gedichte von der Wollust des Dichtens in Worte gefasst. Výbor z básní, textů a próz dracula dracula chce českým čtenářům podat průřez Artmannovým dílem. Stranou kromě prací dramatických zůstalo nepřeložitelné: texty převážně tvořené z vídeňského dialektu ve fonetické transkripci. J. H. a B. G.