Parámetros
- 369 páginas
- 13 horas de lectura
Más información sobre el libro
Tra i testi di natura tecnica redatti in epoca medievale un posto di grande rilievo e occupato dai portolani, ossia i manuali contenenti le istruzioni per la navigazione nel Mediterraneo. Del piu antico e linguisticamente piu interessante di essi, Lo Compasso de navegare, tradito da un unico manoscritto risalente al 1296, si offre qui una nuova edizione, corredata di un dettagliato commento linguistico. Attraverso un confronto sistematico con la documentazione italoromanza coeva, il lavoro mira a far luce sulle modalita di trasmissione del testo e sulle sue stratificazioni, proponendo un'ipotesi sulla provenienza dell'ultima redazione. Infine, un ampio glossario raccoglie il lessico piu caratteristico del testo, che contiene termini tecnici della marineria spesso di prima attestazione.
Compra de libros
Destini incrociati - 5: Lo Compasso de navegare, Alessandra Debanne
- Idioma
- Publicado en
- 2011
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Tapa blanda),
- Estado del libro
- Muy Bueno
- Precio
- 38,49 €
Métodos de pago
Nadie lo ha calificado todavía.
- Título
- Destini incrociati - 5: Lo Compasso de navegare
- Subtítulo
- Edizione del codice Hamilton 396 con commento linguistico e glossario
- Idioma
- Italiano
- Autores
- Alessandra Debanne
- Publicado en
- 2011
- Formato
- Tapa blanda
- Páginas
- 369
- ISBN10
- 9052016933
- ISBN13
- 9789052016931
- Serie
- Etiquetas
- No ficción, Ciencias sociales, Libros de texto, Tecnología & Ingeniería, Diccionarios y libros de texto de idiomas, Coches & Transporte, Idiomas, Libros de idiomas, Lingüística, Ciencia literaria
- Descripción
- Tra i testi di natura tecnica redatti in epoca medievale un posto di grande rilievo e occupato dai portolani, ossia i manuali contenenti le istruzioni per la navigazione nel Mediterraneo. Del piu antico e linguisticamente piu interessante di essi, Lo Compasso de navegare, tradito da un unico manoscritto risalente al 1296, si offre qui una nuova edizione, corredata di un dettagliato commento linguistico. Attraverso un confronto sistematico con la documentazione italoromanza coeva, il lavoro mira a far luce sulle modalita di trasmissione del testo e sulle sue stratificazioni, proponendo un'ipotesi sulla provenienza dell'ultima redazione. Infine, un ampio glossario raccoglie il lessico piu caratteristico del testo, che contiene termini tecnici della marineria spesso di prima attestazione.


