Bookbot

Nikolai W. Gogol

Valoración del libro

Parámetros

  • 156 páginas
  • 6 horas de lectura

Más información sobre el libro

Gogol - auf der ersten Silbe zu betonen - ist ein typisch ukrainischer Name. Anders als die meisten russischen Namen hat er keine Endung, die ihn als Familiennamen auswiese, sondern besteht nur aus einem Wort, das auch sonst in der Sprache vorkommt. Schon dieser Namenstyp (ursprünglich eine Art Spitzname) wirkt auf Russen leicht komisch, um so mehr natürlich, wenn solch ein Name eine Bedeutung hat, die sich nur schwer mit einem Menschen verbinden läßt. Gogol hat häufig von der komischen Wirkung solcher Namen Gebrauch gemacht, etwa wenn er im Revisor einen Beamten Semljanika (= Erdbeere) heißen läßt oder in der Verheiratung einen der Freier Jâtschniza (=Rührei), ganz zu schweigen von den Namenslisten in den Toten Seelen. Sein eigener Name bezeichnet einen Wasservogel, die Schellente. Mit einem so belasteten Vogelnamen war ein russischer Literat schon beinahe zum Komiker prädestiniert.

Compra de libros

Nikolai W. Gogol, Susanne Rolf-Dietrich

Idioma
Publicado en
1985
product-detail.submit-box.info.binding
(Tapa blanda)
Te avisaremos por correo electrónico en cuanto lo localicemos.

Métodos de pago

5,0
Excelente
1 Valoraciones

Nos falta tu reseña aquí

Título
Nikolai W. Gogol
Idioma
Alemán
Editorial
Rowohlt
Publicado en
1985
Formato
Tapa blanda
Páginas
156
ISBN10
3499503425
ISBN13
9783499503429
Serie
Calificación
5 de 5
Descripción
Gogol - auf der ersten Silbe zu betonen - ist ein typisch ukrainischer Name. Anders als die meisten russischen Namen hat er keine Endung, die ihn als Familiennamen auswiese, sondern besteht nur aus einem Wort, das auch sonst in der Sprache vorkommt. Schon dieser Namenstyp (ursprünglich eine Art Spitzname) wirkt auf Russen leicht komisch, um so mehr natürlich, wenn solch ein Name eine Bedeutung hat, die sich nur schwer mit einem Menschen verbinden läßt. Gogol hat häufig von der komischen Wirkung solcher Namen Gebrauch gemacht, etwa wenn er im Revisor einen Beamten Semljanika (= Erdbeere) heißen läßt oder in der Verheiratung einen der Freier Jâtschniza (=Rührei), ganz zu schweigen von den Namenslisten in den Toten Seelen. Sein eigener Name bezeichnet einen Wasservogel, die Schellente. Mit einem so belasteten Vogelnamen war ein russischer Literat schon beinahe zum Komiker prädestiniert.