Die Übersetzungen der Gesetzestexte ist zweispaltig gesetzt, so dass jeweils jedem spanischen Absatz der deutsche, übersetzte Absatz gegenübersteht. Die Erläuterungen befinden am Fuß der jeweiligen Seite. Die 2. Auflage 2003 wurde um die gesamte spanische GmbH-Novelle, sowie die neuen Vereinfachungsregeln zur GmbH-Gründung ergänzt.
Wolfgang Sohst Libros






Das Werk bildet zweispaltig in synoptischer, deutsch-spanischer Darstellung die betreffenden Gesetzestexte in ihrer aktuellen Fassung ab (Gesetzesstand 01.10.2010). Einschließlich zahlreicher Verweise und terminologischer Hinweise. Die amtlichen spanischen Abschreibungstabellen sind ebenfalls abgedruckt (einsprachig Spanisch). Durch das A4-Format in Spiralbindung eignet sich der Band gut als Besprechungsunterlagen und ist für Zitate in allen Textteilen gut für die Mandantenkorrespondenz zu kopieren.
Die Textsammlung enthält die vollständigen, zweisprachigen Gesetzestexte zu folgenden spanischen Gesellschaftsformen: Aktiengesellschaft, GmbH, sämtliche Personengesellschaften und sonstige Gesellschaften des Handelsrechts, Europäische Aktiengesellschaft. Alle Text sind mit zahlreichen Fußnoten kommentiert. Ferner sind enthalten: die amtliche GmbH-Mustersatzung, die handelsrechtlichen Bilanz-Konsolidierungsvorschriften für Unternehmensgruppen, die EU-Richtlinie 2157/2001 über die Europäische Aktiengesellschaft, das deutsch-spanische Doppelbesteuerungsabkommen und die Übergangsvorschriften für die sog. 'transparente Gesellschaft'. Zweispaltig-synoptischer, deutsch-spanischer Satz
Das spanische Bau-, Miet-, WEG- und Grundbuchrecht
Zweisprachige Ausgabe der vollständigen Gesetzestexte
Das Werk enthält in vollständiger und aktueller Übersetzung: Gesetz über die städtischen Mietverhältnisse, Landpachtgesetz, das spanische Wohnungseigentumsgesetz, Bauträgergesetz, Grundbuchgesetz und Nebengesetze, Katastergesetz u. a.
Sämtliche in diesem Band veröffentlichten Gesetzestexte sind synoptisch, d. h. zweispaltig nebeneinander stehend, gesetzt. Auf diese Weise eignet sich der Band nicht nur zur inhaltlichen Information über die aktuelle spanische Gesetzeslage in Sachen Körperschaftsteuer, sondern ermöglicht die fliessende Kommunikation mit spanischen Beratern und Behörden, da im Gespräch zweisprachig aus dem Band zitiert werden kann. - Die spanische Quelle der Gesetzestexte ist das spanische Finanzministerium selbst. Gesetzesstand: 01.03.2004. Neben dem spanischen KStG und seiner DVO enthält der Band die handelsrechtlichen Bestimmungen zur gesellschaftsrechtlichen Konsolidierung, sowie das DBA Deutschland - Spanien
Der spanische und deutsche Gesetzestext werden fortlaufend und zweispaltig gegenüber stehend, d. h. synoptisch dargestellt. Dadurch ist auch die Kommunikation mit Ihrem spanischen Berater oder Mandanten erheblich erleichtert, da alle Fachausdrücke unmittelbar abgelesen werden können. Mit zahlreichen Anmerkungen und gesetzlichen Verweisen. Neu: Anhang mit der Liste der amtlich registrierten Steuerparadiese.
Der vollständige Text sowohl des Umsatzsteuergesetzes, als auch der dazugehörigen Durchführungsverordnung sowie des deutsch-spanischen Doppelbesteuerungsabkommens liegt hier in zweispaltigem, synoptischem Satz vor, so dass parallel zu jedem deutschen Absatz auch der spanische Originaltext zu Hilfe gezogen werden kann. Die steuerrechtlichen Texte dieser Reihe werden jährlich aktualisiert.
Die Gesetzestext werden fortlaufend zweisprachig nebeneinander (synoptisch) dargestellt. Mit zahlreichen Anmerkungen und gesetzlichen Verweisen.
Der spanische und deutsche Text werden fortlaufend zweispaltig nebeneinander (synoptisch) dagestellt. Mit zahlreichen Anmerkungen und gesetzliche Verweisen.