Compra 10 libros por 10 € aquí!
Bookbot

Valery Larbaud

    29 de agosto de 1881 – 2 de febrero de 1957

    Este autor fue célebre por su sofisticación y destreza lingüística, traduciendo y popularizando las obras de clásicos ingleses y estadounidenses como Coleridge, Whitman y Joyce. Su propia prosa, que a menudo se basa en experiencias personales y viajes, explora temas de identidad e intercambio cultural. En el corazón de su contribución literaria se encuentra una habilidad única para combinar la profundidad intelectual con una refinada sensibilidad estilística. Su influencia se puede observar en las obras de escritores posteriores inspirados por su enfoque experimental del lenguaje y la forma.

    Valery Larbaud
    A. O. Barnabooth: Tagebuch eines Milliardärs
    Sous l'invocation de Saint Jérome
    Amants, heureux amants
    tel - 290: Sous l'invocation de saint Jérôme
    Fermina Marquez
    A. O. Barnabooth - jeho důvěrný deník
    • tel - 290: Sous l'invocation de saint Jérôme

      • 352 páginas
      • 13 horas de lectura

      Valéry Larbaud (1881.-1957.), francuski pjesnik, romanopisac i kritičar, bio je veliki stilist i virtuoz francuskog jezika, te je kao takav iznad svega bio tumač književnih djela i prevoditelj. U ovoj knjizi donosimo prijevod dijela njegova posljednjeg značajnijeg ostvarenja, "Sous l'invocation de Saint Jérôme", koje predstavlja zaglavlje njegove bogate književne djelatnosti.

      tel - 290: Sous l'invocation de saint Jérôme
    • Amants, heureux amants

      • 266 páginas
      • 10 horas de lectura

      Les trois courts romans ou longues nouvelles qui composent Amants, heureux amants... forment un tout homogène. L'auteur, s'inspirant des grands élégiaques romains pour peindre 'la voie de l'homme dans sa jeunesse', a utilisé beaucoup d'éléments autobiographiques. Et, à travers trois aventures, on retrouve son goût pour la diversité de la femme, et aussi le dépaysement. Ce qui n'empêche pas la nostalgie. Amants, heureux amants..., écrit au moment où Larbaud s'enthousiasme pour le monologue intérieur de Joyce, donne la parole à un homme jeune, dans un hôtel du midi de la France. Rompues de plaisir et de champagne, deux jeunes filles dorment dans la chambre voisine. Il a aimé l'une , goûté l'autre, et assisté à leurs mutuelles amours : tous souvenirs qu'il évoque, cependant qu'il songe à une autre femme, absente, la vraie sans doute.

      Amants, heureux amants