Compra 10 libros por 10 € aquí!
Bookbot

James Joyce

    2 de febrero de 1882 – 13 de enero de 1941

    James Joyce fue un novelista irlandés reconocido por su uso experimental del lenguaje. Sus obras se caracterizan por un extenso monólogo interior y una compleja red de paralelismos simbólicos extraídos de la mitología, la historia y la literatura. Joyce forjó un estilo lingüístico único, empleando neologismos, juegos de palabras y alusiones para expandir los límites de la prosa moderna. Sus innovaciones técnicas en el arte de la novela moldearon significativamente el desarrollo de la literatura del siglo XX.

    James Joyce
    Obras Completas I
    Retrato del artista adolescente
    Ulises. Volumen I
    Finnegans wake
    Dublineses
    Ulises
    • Ulises

      • 638 páginas
      • 23 horas de lectura

      Durante la Primera Guerra Mundial James Joyce vivio en Zurich, dedicado por completo a la creacion del Ulises. En 1920 se traslado a Paris, donde termino y publico su obra en 1922. El titulo evoca al protagonista de la Odisea de Homero, cuyo hilo argumental es seguido por Joyce con un sentido ironico y burlesco. Esta nueva odisea esta protagonizada por un hombre de clase media, Leopold Bloom, que tiene que afrontar asuntos problematicos relacionados con la familia, la lglesia y el Estado a lo largo de 24 horas que dura el relato. Uno de los mayores logros de la novela es el monologo interior, tanto del personaje central (al estilo del examen de conciencia jesuitico) como de su esposa, Molly Bloom.

      Ulises
    • Finnegans wake

      • 286 páginas
      • 11 horas de lectura
      3,7(11268)Añadir reseña

      Gracias al titánico esfuerzo de Víctor Pozanco, Editorial Lumen se honra hoy en ofrecer a los lectores españoles una extensísima traducción castellana de Finnegans Wake, la última e imposible novela de James Joyce, publicada en 1939 y considerada, por su indescifrable hermetismo, la obra más oscura y difícil de la literatura inglesa de todos los tiempos. La extremada dificultad de recrear en español castizo el cúmulo incesante de onomatopeyas, retruécanos, ambigüedades y équivocos, neologismos y extranjerismos de todas clases, palabras compuestas de su propia invención y derivaciones idiomáticas acuñadas por él, de que está plagado el caótico laberinto de su prosa, ha sido brillantemente superada por el traductor, que ha llevado a cabo una labor ímproba y arriesgada, sin equivalente en ninguna otra lengua. Colección Palabra en el Tiempo #222

      Finnegans wake
    • Obras Completas I

      "Ulises", "Stephen el Héroe", "Retrato del Artista Adolescente"

      • 827 páginas
      • 29 horas de lectura

      Incluye: .

      Obras Completas I
    • Coleccion Diez Relatos: 10 relatos de mujeres

      • 211 páginas
      • 8 horas de lectura

      Contents:Intuición femenina / Isaac Asimov -- Traducción de Lorenzo CortinaProfesor Miseria / Truman Capote -- Traducción de Juan VilloroLa romántica / Patrica Highsmith -- Traducción de Jordi BeltránUna madre / James Joyce -- Traducción de Guillermo CabreraParece tan dulce / Rosa Montero --La ciociara / Alberto Moravia -- Traducción de Ma Esther BenítezSilba para llamar al viento / Rosamunde Pilcher -- Traducción de Margarita CavándoliPigmalión / Manuel Vázquez Montalbán --La imagen móvil / Edith Wharton -- Traducción de Rosa S. de NaveiraEl vestido nuevo / Virginia Woolf -- Traducción de Andrés Bosch

      Coleccion Diez Relatos: 10 relatos de mujeres
    • Best-loved Joyce

      • 128 páginas
      • 5 horas de lectura

      A beautiful and accessible introduction to the writings of James Joyce. Short, entertaining quotes from his major works: Dubliners, A Portrait of the Artist as a Young Man, Ulysses and Finnegans Wake, with more from his poetry & letters, and some family anecdotes handed down to grand-nephew Bob Joyce.

      Best-loved Joyce