Compra 10 libros por 10 € aquí!
Bookbot

Rosalía de Castro

    Rosalía de Castro fue una figura cumbre del movimiento romántico gallego, escribiendo tanto en su nativo gallego como en castellano. Su poesía, marcada por un sentimiento de 'saudade' – una mezcla de nostalgia, anhelo y melancolía –, la consagra como una de las poetas más importantes de la historia de España. Se destacó también como pionera feminista, explorando los sentimientos y experiencias de las mujeres en una época en que no se les permitía escribir sobre lo que conocían. La obra de Castro ofrece una voz distintiva, resonando con profunda profundidad emocional y significado cultural.

    Die Tochter des Meeres
    Selected Poems
    En las orillas del Sar Ruinas
    En las orillas del Sar
    El cadiceño
    Obra poética
    • Obra poética

      • 158 páginas
      • 6 horas de lectura

      Sus versos están dominados por un pesimismo casi enfermizo, la desesperanza y la incertidumbre religiosa. Esta angustia existencial anticipa las grandes cuestiones que se planteará el ya cercano siglo XX. En su obra no falta tampoco la denuncia indignada de la miseria que sufre Galicia. Cantares gallegos – de tono folclórico y más alegre – y Follas novas fueron escritos en gallego, en la selección que se presenta figura su traducción al castellano, que es la lengua original de En las orillas del Sar.

      Obra poética
    • Retrato costumbrista de un tipo de personaje en el que Rosalía satiriza a un inmigrante a Cádiz. En su regreso, es retratado como un títere renegado, una característica especialmente conocida por la caracterización lingüística del autor.

      El cadiceño
    • Selected Poems

      • 132 páginas
      • 5 horas de lectura

      This selection covers the author's work in both of her languages - her native Galego (Galician) and also Castilian Spanish. A revolutionary figure in both languages, albeit for different reasons, her work is an essential stepping-stone on the way to 20th-century Spanish poetry, and - in Galician - the beginnings of modern poetry in the language. Much misunderstood and indeed under-rated in her time - above all by the major (male) Castilian poets - she came to be viewed in the 20th century as a major figure by poets such as Lorca and Cernuda. This is the first major collection of her work in English. Michael Smith is well-known for his work translating from Spanish - Vallejo (for Shearsman Books), Miguel Hernandez, Garcia Lorca, Neruda, Machado, Gongora, Quevedo and many others.

      Selected Poems
    • Rosalía de Castros Novelle "Die Tochter des Meeres" (1859) erzählt von der Protagonistin Esperanza, die als Waisenkind aus dem Meer gerettet wird. In Muxía entfaltet sich eine romantische Handlung, die Elemente des Magischen Realismus vorwegnimmt. Die Dorfbewohner und der diabolische Pirat Alberto Ansot prägen das düstere Bild von Hoffnungslosigkeit und Wahnsinn in der geheimnisvollen Landschaft Galiciens.

      Die Tochter des Meeres
    • Rosalía de Castro (1837-1885) gehört in Spanien zweifellos zu den hervorstechendsten Persönlichkeiten des 19. Jahrhunderts. Bisher ist sie dem deutschsprachigen Publikum nur durch eine einzige Gedichtsammlung bekannt geworden und zwar durch die Übertragung ihres späten lyrischen Hauptwerkes An den Ufern des Sar. Mit der hier vorliegenden Veröffentlichung von Rosalía de Castros frühen Dichtungen in deutscher Übersetzung wird nun ein lang überfälliges Desiderat geschlossen. In ihren frühen Texten - der kleinen Gedichtsammlung Die Blume, der Kurzprosa Lieder und der Elegie Zum Gedenken an den zu früh verstorbenen Dichter Aurelio Aguirre Galagarra - wird bereits spürbar, dass hier eine Dichterin ihre Stimme erhebt, deren Spätwerk den Aufbruch in die moderne spanische Literatur kennzeichnet. Die von Christian Switek besorgte Ausgabe wird von einer Einleitung begleitet, die kurz in die Biografie der Autorin und die übersetzten, kommentierten Texte einführt.

      Werke I -Gedichte und frühe Dichtung-