Before he takes his monastic vows, the scholar Vesperus, student of Zen, handsome, clever, and exceptional lustful, must seek enlightenment on the carnal prayer mat. He devotes his life – and his body – to sexual exploration and erotic adventure, treading a path strewn with comedy, misadventure and sensual refinement towards ultimate wisdom. "Hero of the boudoir and champion of sex", his adventures, related here, establish Vesperus as an ancestor of Fanny Hill and Lady Chatterley. Published for the first time in English, this beautifully written seventeenth-century Chinese classic is both a superb historical novel and a surprisingly modern comedy of manners.
Yu Li Libros
Li Yu fue un notable dramaturgo, novelista y editor chino, celebrado por su audaz e innovador enfoque de la literatura. Sus obras, apreciadas por su temática atrevida y poco convencional, a menudo exploraban temas inusuales, incluido el amor entre personas del mismo sexo. Más allá de su escritura, también fue conocido por su espíritu emprendedor, actuando como actor, productor y director, e incluso viajando con su propia compañía teatral. El estilo de Li se caracteriza por su humor audaz, ironía y sátira, lo que lo convierte en una figura distintiva en la historia literaria china.





Rouputuan. Meditační rohožky z masa
- 443 páginas
- 16 horas de lectura
Nejtvrdší a nejskandálnější pornografie staré Číny má navíc humor, který naší Fanny Hill a Justine dokonale chybí. Touto geniální erotickou groteskou vyvrcholila v polovině 17.století velká éra mingského erotismu. Sexuální férii ironicky nazvanou Meditační Rohožky z masa napsal s největší pravděpodobností v roce 1657 jihočínský libertin Li Yu. Jeho dílo skončilo na císařském indexu zakázaných knih. Román, který pro své literární kvality nechybí v žádných seriózních dějinách klasické čínské literatury, paradoxně nesmí být ve své domovině dodnes vydáván. A když na konci 50.let 20. století vyšel první západní (německý) překlad, jeho švýcarský vydavatel byl pohnán před soud. O pár let později se autor mnohem lepšího francouzského překladu, pařížský sinolog J.Pimpaneau, raději přejmenoval na Klossowski. Tam, kde byl Rouputuan, bylo o zábavu vždycky postaráno.