Compra 10 libros por 10 € aquí!
Bookbot

J. M. John Michael Cohen

    John Michael Cohen fue un prolífico traductor de literatura europea al inglés. Lanzó su carrera de traductor con la primera versión en inglés de poemas de Boris Pasternak, entonces desconocido fuera de la Unión Soviética. Su traducción de Pasternak recibió elogios del poeta estadounidense John Ashbery. Cohen desempeñó un papel fundamental en la introducción de la literatura latinoamericana al público de habla inglesa, especialmente durante el Boom Latinoamericano de la década de 1960, y también fue autor de obras de crítica literaria y biografía.

    A dictionary of modern quotations
    English Translators and Translations
    Don Quijote de la Mancha. Parte II
    The Penguin dictionary of quotations
    • Una coleccion que adapta grandes obras y autores de la literatura escrita en espanol.Cada titulo incluye:Una breve presentacion de la vida y obra del autor. El texto adaptado. Una seleccion de partes significativas de la obra en su version original. Una lista de palabras, agrupando en la misma entrada a las de la misma familia lexica. Una guia de comprension lectora que ayuda a elaborar una ficha resumen de la lectura del libro. Para que el lector pueda descubrir el placer del texto original hay una seleccion de partes significativas de la obra en V.O. (version original). Una vez leida toda la adaptacion, se pueden seguir con la V.O. los momentos principales del relato.

      Don Quijote de la Mancha. Parte II