Parámetros
- 158 páginas
- 6 horas de lectura
Más información sobre el libro
S přesvědčením, že překladatel má sloužit autorovi (a že to v českém básnickém překladatelství bývá příliš často naopak), předkládá Miloslav Uličný veřejnosti své verze 154 Shakespearových Sonetů, v nichž se snaží najít cestu mezi adekvátností (věrností originálu) a přijatelností (českým územ). Občas užije archaismus - vždyť autor ty své cukrové znělky napsal před více než čtyřmi sty lety -, ale nikdy nechce lacině aktualizovat, přidávat na expresivitě či histriónsky dramatizovat nebo naopak šedivě nivelizovat styl génia. V jeho službách chce být i služebníkem českého čtenáře, který má zajisté právo poznat kteréhokoliv cizojazyčného autora nikoli v přestrojení, nýbrž v šatu, jaký měl na sobě ve chvíli, kdy promlouval svou mateřštinou.
Idioma
Compra de libros
Sonety, William Shakespeare
- Idioma
- Publicado en
- 2001
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Tapa dura)
Métodos de pago
Nos falta tu reseña aquí
- Título
- Sonety
- Idioma
- Checo
- Autores
- William Shakespeare
- Editorial
- BB art
- Publicado en
- 2001
- Formato
- Tapa dura
- Páginas
- 158
- ISBN10
- 8072575120
- ISBN13
- 9788072575121
- Serie
- Etiquetas
- Ficción, Poesía, Clásicos, Literatura inglesa, William Shakespeare, 1564-1616, Poesía de amor, Poesía inglesa, Sonetos, Renacimiento (literatura)
- Primera publicación
- 1944
- Título original
- A New Variorum Edition of Shakespeare, The Sonnets
- Calificación
- 4,2 de 5
- Descripción
- S přesvědčením, že překladatel má sloužit autorovi (a že to v českém básnickém překladatelství bývá příliš často naopak), předkládá Miloslav Uličný veřejnosti své verze 154 Shakespearových Sonetů, v nichž se snaží najít cestu mezi adekvátností (věrností originálu) a přijatelností (českým územ). Občas užije archaismus - vždyť autor ty své cukrové znělky napsal před více než čtyřmi sty lety -, ale nikdy nechce lacině aktualizovat, přidávat na expresivitě či histriónsky dramatizovat nebo naopak šedivě nivelizovat styl génia. V jeho službách chce být i služebníkem českého čtenáře, který má zajisté právo poznat kteréhokoliv cizojazyčného autora nikoli v přestrojení, nýbrž v šatu, jaký měl na sobě ve chvíli, kdy promlouval svou mateřštinou.





































