Una monumental novela -más de 600 páginas- que nos acerca a personajes entrañables, de carne y hueso, con sus afanes, sus ilusiones y sus luchas. El contexto de la Segunda Guerra Mundial podría ser tan sólo el pretexto para que salga a relucir lo mejor y lo peor de las personas. Por contraste, los dos jovencísimos protagonistas, que no se conocen hasta el final, son un ejemplo de bondad, de inocencia y de pureza de corazón. Para lectores a quienes gusta ahondar en los caracteres y ponerse en la piel de unos personajes con quienes vivir, sufrir y gozar.
Parámetros
- 576 páginas
- 21 horas de lectura
Más información sobre el libro
Marie-Laure žije s otcom v Paríži neďaleko Národného prírodovedného múzea, kde otec pracuje ako kľučiar a zámočník. Ako šesťročná prichádza o zrak, a tak otec postaví dokonalú repliku štvrte, kde bývajú, aby sa dcéra naučila orientovať hmatom a trafila domov. Keď má Marie-Laure dvanásť, do Paríža vtrhnú nacisti, s otcom preto nachádzajú útočisko u samotárskeho prastrýka v dome na pobreží. Z Paríža si nesú klenot, ktorý je azda najvzácnejším a zároveň najnebezpečnejším artiklom v celom múzeu. Sirota Werner vyrastá s mladšou sestrou v nemeckom banskom mestečku. Jedného dňa naďabia na jednoduchý rádioprijímač a chlapec jeho čaru okamžite podľahne. Z Wernera sa stáva opravár a s týmito dôležitými technickými výdobytkami si rozumie ako málokto. Vďaka jedinečnej zručnosti sa dostane na prestížnu internátnu školu pre Hitlerovu mládež, kde vládne disciplína a drezúra, a neskôr do špeciálnej jednotky, ktorá má za úlohu vyhľadávať a likvidovať akékoľvek známky odboja. Werner si postupne uvedomuje, že jeho talent má na svedomí mnohé životy, vydáva sa na púť do hlbín vojnovej mašinérie a napokon sa ocitá v Saint-Malo, kde stretáva Marie-Laure. Román Anthonyho Doerra je nádherný aj strhujúci príbeh mladučkej slepej Francúzky a mladého Nemca, ktorí sa snažia uniknúť pred hrôzami druhej svetovej vojny. Z anglického originálu All the Light We Cannot See (Scribner, New York 2014) preložil Martin Kubuš.
Compra de libros
Svetlo, ktoré nevidíme (2. vydanie), Anthony Doerr
- Idioma
- Publicado en
- 2023
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Tapa dura)
Métodos de pago
- Idioma
- Eslovaco
- Autores
- Anthony Doerr
- Editorial
- Ikar
- Publicado en
- 2023
- Formato
- Tapa dura
- Páginas
- 576
- ISBN10
- 8055190291
- ISBN13
- 9788055190297
- Serie
- Etiquetas
- Ficción, Tema histórico, Novelas históricas, Ciencias naturales, Familia, Francia, Alemania, Prosa bélica, Guerras, Literatura americana, Segunda Guerra Mundial, Siglo XX, Muerte, Escape, Nazismo, París, Adaptado a serie, Radio, Ceguera, Premio Pulitzer, Invidentes, Narración retrospectiva
- Primera publicación
- 2014
- Título original
- All the Light We Cannot See
- Calificación
- 4,3 de 5
- Descripción
- Marie-Laure žije s otcom v Paríži neďaleko Národného prírodovedného múzea, kde otec pracuje ako kľučiar a zámočník. Ako šesťročná prichádza o zrak, a tak otec postaví dokonalú repliku štvrte, kde bývajú, aby sa dcéra naučila orientovať hmatom a trafila domov. Keď má Marie-Laure dvanásť, do Paríža vtrhnú nacisti, s otcom preto nachádzajú útočisko u samotárskeho prastrýka v dome na pobreží. Z Paríža si nesú klenot, ktorý je azda najvzácnejším a zároveň najnebezpečnejším artiklom v celom múzeu. Sirota Werner vyrastá s mladšou sestrou v nemeckom banskom mestečku. Jedného dňa naďabia na jednoduchý rádioprijímač a chlapec jeho čaru okamžite podľahne. Z Wernera sa stáva opravár a s týmito dôležitými technickými výdobytkami si rozumie ako málokto. Vďaka jedinečnej zručnosti sa dostane na prestížnu internátnu školu pre Hitlerovu mládež, kde vládne disciplína a drezúra, a neskôr do špeciálnej jednotky, ktorá má za úlohu vyhľadávať a likvidovať akékoľvek známky odboja. Werner si postupne uvedomuje, že jeho talent má na svedomí mnohé životy, vydáva sa na púť do hlbín vojnovej mašinérie a napokon sa ocitá v Saint-Malo, kde stretáva Marie-Laure. Román Anthonyho Doerra je nádherný aj strhujúci príbeh mladučkej slepej Francúzky a mladého Nemca, ktorí sa snažia uniknúť pred hrôzami druhej svetovej vojny. Z anglického originálu All the Light We Cannot See (Scribner, New York 2014) preložil Martin Kubuš.





