Parámetros
- 464 páginas
- 17 horas de lectura
Más información sobre el libro
More than a quarter of a century ago, Leo Rosten presented the first comprehensive and hilarioius lexicon of this colourful and deeply expressive language. Said "to give body and soul to the Yiddish language", The Joys of Yiddish went on to become an indispensable tool for writers, journalists, politicians and students, as well as a perennial bestseller. Now this classic has been revised and updated by editor Lawrence Bush in collaboration with Rosten's daughters. It retains the spirit of the original - with its wonderful jokes, titbits of cultural history, Talmudic and Biblical references, and tips on pronunciation - and enhances it with hundreds of new entries, thougtful commentary on how Yiddish has evolved over the years, and an invaluable new English-to-Yiddish index.
Compra de libros
The New Joys of Yiddish, Leo Calvin Rosten
- Idioma
- Publicado en
- 2003
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Tapa blanda)
Métodos de pago
Nos falta tu reseña aquí
- Título
- The New Joys of Yiddish
- Idioma
- Inglés
- Autores
- Leo Calvin Rosten
- Editorial
- Vintage
- Publicado en
- 2003
- Formato
- Tapa blanda
- Páginas
- 464
- ISBN10
- 0099446944
- ISBN13
- 9780099446941
- Serie
- Etiquetas
- No ficción, Ciencias sociales, Libros de texto, Diccionarios y libros de texto de idiomas, Humor, Idiomas, Libros de idiomas, Literatura especializada, Diccionarios, Judíos, Chistes & Anécdotas, Yidis, Anécdotas judías
- Primera publicación
- 2001
- Título original
- The New Joys of Yiddish
- Calificación
- 4,25 de 5
- Descripción
- More than a quarter of a century ago, Leo Rosten presented the first comprehensive and hilarioius lexicon of this colourful and deeply expressive language. Said "to give body and soul to the Yiddish language", The Joys of Yiddish went on to become an indispensable tool for writers, journalists, politicians and students, as well as a perennial bestseller. Now this classic has been revised and updated by editor Lawrence Bush in collaboration with Rosten's daughters. It retains the spirit of the original - with its wonderful jokes, titbits of cultural history, Talmudic and Biblical references, and tips on pronunciation - and enhances it with hundreds of new entries, thougtful commentary on how Yiddish has evolved over the years, and an invaluable new English-to-Yiddish index.




