Más información sobre el libro
Výbor zahrnuje vybrané pohádky z Národních báchorek a pověstí I a II a ze Slovenských pohádek a pověstí I a II, tak jak vyšly slovensky u nakladatele O. Trávníčka v Žilině ve dvou vydáních roku 1941 a 1944 (Lesní ženka, Ptačí hlava a srdce, O Jozovi a Jankovi, Šternberk, O Nesytovi. O třech sestrách, Čert a Káča, Princ Bajaja, Kmotr Matěj, Čertův švagr, O Slunečníku, Měsíčníku, Větrníku a krásné Ulianě, Černokněžník, Světská krása, Chytrý synek, O Širokém, Dlouhém, a Žárookém, O Peciválovi nejmocnějším na světě, Berona, Kdo snědl holoubátka?). České pohádky jsou upraveny podle zásad pro vydávání klasických pohádek, pohádky slovenské jsou převedeny do češtiny, přizpůsobeny vyjadřování autorčinu, přičemž v textu jsou ponechány slovakismy, aby nebyl porušen místní kolorit. 25-088-70
Actualmente hay del libro Stříbrná kniha pohádek (1970) en stock.
Compra de libros
Stříbrná kniha pohádek, Božena Němcová, Štefan Cpin
- Idioma
- Publicado en
- 1970
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Tapa dura),
- Estado del libro
- Dañado
- Precio
- 0,79 €
Métodos de pago
Nadie lo ha calificado todavía.
- Título
- Stříbrná kniha pohádek
- Idioma
- Checo
- Autores
- Božena Němcová, Štefan Cpin
- Editorial
- Svoboda
- Publicado en
- 1970
- Formato
- Tapa dura
- Serie
- Etiquetas
- Libros infantiles, Literatura checa, Cuentos de hadas
- Descripción
- Výbor zahrnuje vybrané pohádky z Národních báchorek a pověstí I a II a ze Slovenských pohádek a pověstí I a II, tak jak vyšly slovensky u nakladatele O. Trávníčka v Žilině ve dvou vydáních roku 1941 a 1944 (Lesní ženka, Ptačí hlava a srdce, O Jozovi a Jankovi, Šternberk, O Nesytovi. O třech sestrách, Čert a Káča, Princ Bajaja, Kmotr Matěj, Čertův švagr, O Slunečníku, Měsíčníku, Větrníku a krásné Ulianě, Černokněžník, Světská krása, Chytrý synek, O Širokém, Dlouhém, a Žárookém, O Peciválovi nejmocnějším na světě, Berona, Kdo snědl holoubátka?). České pohádky jsou upraveny podle zásad pro vydávání klasických pohádek, pohádky slovenské jsou převedeny do češtiny, přizpůsobeny vyjadřování autorčinu, přičemž v textu jsou ponechány slovakismy, aby nebyl porušen místní kolorit. 25-088-70





