Más información sobre el libro
Trudno uwierzyć, że koneser kobiecych wdzięków i wielbiciel poezji romantycznej częściej doświadcza nudy niż miłości. David Lurie, dwukrotnie rozwiedziony pięćdziesięciodwuletni profesor literatury na uniwersytecie w Kapsztadzie, świadomie burzy swój święty spokój. Nawiązuje romans z młodziutką studentką i wkrótce potem, zaskarżony przez nią, traci pracę i szacunek otoczenia. Wizyta u córki Lucy i zmiana trybu życia ujawniają, że nie potrafi znaleźć wspólnego języka z innymi. Nie radzi sobie też z poczuciem winy za tragedię, która spotkała Lucy. W końcu każde z nich będzie musiało znaleźć własny sposób na to, jak żyć z piętnem hańby. Precyzyjny, klarowny język powieści doskonale oddaje znakomity przekład Michała Kłobukowskiego.
Compra de libros
Hańba, John Maxwell Coetzee
- Idioma
- Publicado en
- 2004
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Tapa blanda),
- Estado del libro
- Dañado
- Precio
- 1,20 €
Métodos de pago
Nos falta tu reseña aquí
- Título
- Hańba
- Idioma
- Polaco
- Autores
- John Maxwell Coetzee
- Publicado en
- 2004
- Formato
- Tapa blanda
- ISBN10
- 8324000534
- ISBN13
- 9788324000531
- Serie
- Etiquetas
- Ficción, Familia, Ficción contemporánea, Clásicos, Sociedad, Sexualidad e intimidad, Literatura inglesa, África, Adaptada al cine, Violencia, Raza, Racismo, Universidad, Lucha por el poder, Actualidad, Maestros, Violación, Robos y asaltos, Propiedades, Granjas, Hijas, República Sudafricana, Amor Desdichado, Apartheid, Premio Booker, Ciudad del Cabo, Literatura sudafricana, Novela universitaria
- Primera publicación
- 1999
- Título original
- Disgrace
- Calificación
- 3,75 de 5
- Descripción
- Trudno uwierzyć, że koneser kobiecych wdzięków i wielbiciel poezji romantycznej częściej doświadcza nudy niż miłości. David Lurie, dwukrotnie rozwiedziony pięćdziesięciodwuletni profesor literatury na uniwersytecie w Kapsztadzie, świadomie burzy swój święty spokój. Nawiązuje romans z młodziutką studentką i wkrótce potem, zaskarżony przez nią, traci pracę i szacunek otoczenia. Wizyta u córki Lucy i zmiana trybu życia ujawniają, że nie potrafi znaleźć wspólnego języka z innymi. Nie radzi sobie też z poczuciem winy za tragedię, która spotkała Lucy. W końcu każde z nich będzie musiało znaleźć własny sposób na to, jak żyć z piętnem hańby. Precyzyjny, klarowny język powieści doskonale oddaje znakomity przekład Michała Kłobukowskiego.





