Este es el que agregas al carrito
Parámetros
- 113 páginas
- 4 horas de lectura
Más información sobre el libro
Víte, jak v uměleckém textu přeložit šifru? Nebo záměrné gramatické a pravopisné chyby? Anebo různojazyčné pasáže? Máte představu o tom, jakým způsobem se mohou v cílovém textu projevit překladatelovy naturalizační zásahy? Otázkám translace těchto a dalších zajímavých jevů je věnována podstatná část této monografie. A nejen jim. K problematice adekvátního uměleckého překladu se přistupuje na základě pojednání o klíčových kapitolách teorie uměleckého překladu: o přeložitelnosti, o ekvivalenci a adekvátnosti, o zaměření uměleckého překladu na čtenáře. Publikace je určena všem zájemcům o jazyky, beletrii a překládání.
Compra de libros
Překladatelské miniatury, Milan Hrdlička
- Idioma
- Publicado en
- 2014
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Tapa blanda),
- Estado del libro
- Muy Bueno
- Precio
- 3,19 €
Métodos de pago
Nos falta tu reseña aquí
- Título
- Překladatelské miniatury
- Idioma
- Checo
- Autores
- Milan Hrdlička
- Editorial
- Karolinum
- Publicado en
- 2014
- Formato
- Tapa blanda
- Páginas
- 113
- ISBN10
- 8024625016
- ISBN13
- 9788024625010
- Serie
- Etiquetas
- No ficción, Ciencias sociales, Enciclopedia, Idiomas, Idiomas extranjeros, Interpretación y Traducción, Traducciones literarias
- Calificación
- 3 de 5
- Descripción
- Víte, jak v uměleckém textu přeložit šifru? Nebo záměrné gramatické a pravopisné chyby? Anebo různojazyčné pasáže? Máte představu o tom, jakým způsobem se mohou v cílovém textu projevit překladatelovy naturalizační zásahy? Otázkám translace těchto a dalších zajímavých jevů je věnována podstatná část této monografie. A nejen jim. K problematice adekvátního uměleckého překladu se přistupuje na základě pojednání o klíčových kapitolách teorie uměleckého překladu: o přeložitelnosti, o ekvivalenci a adekvátnosti, o zaměření uměleckého překladu na čtenáře. Publikace je určena všem zájemcům o jazyky, beletrii a překládání.




