Bookbot

Paul Verlaine - Traduit de l'allemand par Corinna Gepner - Édition présentée par Olivier Philipponnat

Parámetros

  • 158 páginas
  • 6 horas de lectura

Más información sobre el libro

La France et la poésie sont les premières amours de Stefan Zweig. L'écrivain n'a jamais rien tant aimé que sortir un poète de son "obscurité apparente". A la demande de l'éditeur berlinois Schuster und Loffler, il compose une monographie consacrée à Paul Verlaine. Cet ouvrage est le premier essai biographique de Zweig, alors âgé de vingt-trois ans. Le luxueux petit ouvrage, suivi de traductions de poèmes parmi les plus emblématiques de Verlaine, paraît en 1905 dans la collection "Die Dichtung" ("La Poésie"), illustré de documents reproduits dans la présente édition. Celle-ci se complète de "La Vie de Paul Verlaine". Ce récit purement biographique paru en 1922, en guise d'introduction à l'édition allemande de ses oeuvres complètes, s'accompagne d'un autre texte sur Arthur Rimbaud, son ami le plus proche. L'ouvrage est clos par trois poèmes de Stefan Zweig. Le Verlaine de Stefan Zweig, coeur de l'ouvrage, n'avait jamais été traduit en langue française.

Compra de libros

Paul Verlaine - Traduit de l'allemand par Corinna Gepner - Édition présentée par Olivier Philipponnat, Stefan Zweig, Corinna Gepner, Olivier Philipponnat

Idioma
Publicado en
2015
product-detail.submit-box.info.binding
(Tapa blanda),
Estado del libro
Muy Bueno
Precio
6,49 €

Métodos de pago

Nadie lo ha calificado todavía.Añadir reseña

Título
Paul Verlaine - Traduit de l'allemand par Corinna Gepner - Édition présentée par Olivier Philipponnat
Idioma
Francés
Publicado en
2015
Formato
Tapa blanda
Páginas
158
ISBN13
9791027800209
Serie
Etiquetas
Descripción
La France et la poésie sont les premières amours de Stefan Zweig. L'écrivain n'a jamais rien tant aimé que sortir un poète de son "obscurité apparente". A la demande de l'éditeur berlinois Schuster und Loffler, il compose une monographie consacrée à Paul Verlaine. Cet ouvrage est le premier essai biographique de Zweig, alors âgé de vingt-trois ans. Le luxueux petit ouvrage, suivi de traductions de poèmes parmi les plus emblématiques de Verlaine, paraît en 1905 dans la collection "Die Dichtung" ("La Poésie"), illustré de documents reproduits dans la présente édition. Celle-ci se complète de "La Vie de Paul Verlaine". Ce récit purement biographique paru en 1922, en guise d'introduction à l'édition allemande de ses oeuvres complètes, s'accompagne d'un autre texte sur Arthur Rimbaud, son ami le plus proche. L'ouvrage est clos par trois poèmes de Stefan Zweig. Le Verlaine de Stefan Zweig, coeur de l'ouvrage, n'avait jamais été traduit en langue française.