Jeremy Munday explora la intrincada relación entre el lenguaje, la ideología y el acto de la traducción. Su trabajo profundiza en los fundamentos teóricos de la traducción, examinando cómo el discurso y las dinámicas de poder dan forma a las obras literarias al cruzar las fronteras lingüísticas. Busca comprender la compleja interacción entre los textos de origen, los traductores y las audiencias que se involucran con la literatura traducida. El enfoque de Munday ofrece a los lectores una lente crítica a través de la cual apreciar los matices de los estudios de traducción.
Covers each of the areas needed for study at progressive levels of difficulty up to first examination level. With this handy mini reference book you will soon be able to build and use a wide vocabulary over an extended range of themes and topics.
Focusing on the unique 'voice' of English translations of twentieth-century Latin American literature, this book employs an interdisciplinary approach to analyze the stylistic choices of various translators. It delves into the linguistic features of these translations while examining the cultural and ideological contexts that shape their interpretations, providing insight into how translation influences the perception of Latin American texts in the English-speaking world.
Brings together essays from some of the leading international scholars on
major areas in Translation Studies. This guide offers fresh perspectives on
linguistics, context, culture, politics and ethics and contains a range of
contributions on the areas such as cognitive theories, technology,
interpreting and audiovisual translation.
Introducing Translation Studies remains the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies. Providing an accessible and up-to-date overview, this is a practical, user-friendly textbook ideal for students and researchers on courses in Translation and Translation Studies.
Translation introduces the theory and practice of translation from a variety of linguistic and cultural angles. Written by experienced teachers, translators and researchers in the field, Translation remains an essential resource for students and researchers of Translation Studies and Applied Linguistics.
Modern Art of South America from the Patricia Phelps de Cisneros Collection
173 páginas
7 horas de lectura
The Colección Patricia Phelps de Cisneros (CPPC) is the foremost collection of geometric abstract art from Latin America. From the 1930s through the 1970s distinct artistic movements emerged in cities of Montevideo, Buenos Aires, São Paulo, Rio de Janeiro and Caracas that explored innovative forms of expression reflecting the new optimism sweeping the continent. This volume explores the ways in which the artists of these cities heralded the promise of a bright, modern future by creating a commensurate visual language to capture this positive spirit.