Bookbot

Valoración del libro

Más información sobre el libro

Nové vydání slavného experimentálního románu, jenž je jedinečnou přehlídkou učenosti a umělecké virtuozity. Jeden z nejslavnějších, nejvlivnějších a nejpodnětnějších románů západních literárních dějin vychází v Argu už potřetí (česky celkem počtvrté), a opět v klasickém překladu Aloyse Skoumala. Skoumalův překlad však poprvé doznal revize; ujal se jí joyceovský expert, filozof, kritik a překladatel Martin Pokorný, který knihu opatřil i brilantním, čtivým doslovem. Joyceova Odyssea se však vyplatí znovu číst nejen kvůli nově revidovanému překladu a novému doslovu – román totiž ani po devadesáti letech od prvního vydání neztratil nic ze své síly. Ve všedním příběhu jednoho dne jako by ožívaly všechny příběhy světa, včetně mýtu o Odysseovi; z ušmudlaného Dublinu počátku 20. století se tu stává theatrum mundi, jeviště světa, na němž zní díky mísení libozvučných i kakofonických hlasů jednotlivých postav strhující symfonie života – pokud tedy umíme dobře naslouchat.

Compra de libros

Odysseus, James Joyce, Aloys Skoumal, Martin Pokorný

Idioma
Publicado en
2012
product-detail.submit-box.info.binding
(Tapa dura),
Estado del libro
Dañado
Precio
24,90 €

Métodos de pago

4,2
Muy bueno
2365 Valoraciones

Nos falta tu reseña aquí

Título
Odysseus
Idioma
Checo
Editorial
Argo
Publicado en
2012
Formato
Tapa dura
ISBN10
8025705943
ISBN13
9788025705940
Serie
Primera publicación
1922
Título original
Ulysses
Calificación
4,15 de 5
Descripción
Nové vydání slavného experimentálního románu, jenž je jedinečnou přehlídkou učenosti a umělecké virtuozity. Jeden z nejslavnějších, nejvlivnějších a nejpodnětnějších románů západních literárních dějin vychází v Argu už potřetí (česky celkem počtvrté), a opět v klasickém překladu Aloyse Skoumala. Skoumalův překlad však poprvé doznal revize; ujal se jí joyceovský expert, filozof, kritik a překladatel Martin Pokorný, který knihu opatřil i brilantním, čtivým doslovem. Joyceova Odyssea se však vyplatí znovu číst nejen kvůli nově revidovanému překladu a novému doslovu – román totiž ani po devadesáti letech od prvního vydání neztratil nic ze své síly. Ve všedním příběhu jednoho dne jako by ožívaly všechny příběhy světa, včetně mýtu o Odysseovi; z ušmudlaného Dublinu počátku 20. století se tu stává theatrum mundi, jeviště světa, na němž zní díky mísení libozvučných i kakofonických hlasů jednotlivých postav strhující symfonie života – pokud tedy umíme dobře naslouchat.