
Más información sobre el libro
Trvalo takmer dvestopäťdesiat rokov, kým sa zrodil slovenský preklad slávnych memoárov významného európskeho vzdelanca a diplomata so slovenskými koreňmi Františka Tótha. Svoje cestopisné spomienky vydal knižne v roku 1784 v Paríži pod názvom Mémoires sur les Turcs et les Tartares. Obrovský čitateľský záujem si už zakrátko vyžiadal preklad do angličtiny, dánčiny, švédčiny, neskôr aj do nemčiny a iných jazykov. Čitatelia boli dielom nadšení, no nielen preto, že im umožnilo nahliadnuť do exotického sveta, ktorý bol pre nich neprekonateľne vzdialený a zahalený tisíc a jedným tajomstvom. František Tóth (barón François de Tott) vtipne a pútavo opisuje len to, čo sám videl a zažil ako vyslanec francúzskeho kráľa v Osmanskej ríši, Krymskom chanáte či Levante. Rozdielny spôsob myslenia a vnímania života v Európe a Oriente je zjavný aj dnes, aj v tom je kniha stále aktuálna a poučná. V súčasnosti sú Tóthove spomienky preložené aj do maďarčiny či turečtiny. Slovenský preklad je však v niečom iný. Okrem dobových litografií obsahujú Spomienky baróna Tótha na Turkov a Tatárov aj historické štúdie, ktoré približujú život a dobu Františka Tótha a jeho otca Andreja.
Compra de libros
Spomienky baróna Tótha na Turkov a Tatárov, Miroslav Daniš, František Tóth, Stanislava Moyšová, Petra Bachoríková
- Idioma
- Publicado en
- 2025
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Tapa dura)
Métodos de pago
Nos falta tu reseña aquí
- Idioma
- Eslovaco
- Publicado en
- 2025
- Formato
- Tapa dura
- Páginas
- 455
- ISBN13
- 9788082022905
- Serie
- Etiquetas
- No ficción, Tema histórico, Historias reales, Biografías, Memorias, Imperio Otomano, Diplomáticos, Turcos, Tártaros
- Primera publicación
- 1784
- Título original
- Mémoires sur les Turcs et les Tartares
- Calificación
- 4,8 de 5
- Descripción
- Trvalo takmer dvestopäťdesiat rokov, kým sa zrodil slovenský preklad slávnych memoárov významného európskeho vzdelanca a diplomata so slovenskými koreňmi Františka Tótha. Svoje cestopisné spomienky vydal knižne v roku 1784 v Paríži pod názvom Mémoires sur les Turcs et les Tartares. Obrovský čitateľský záujem si už zakrátko vyžiadal preklad do angličtiny, dánčiny, švédčiny, neskôr aj do nemčiny a iných jazykov. Čitatelia boli dielom nadšení, no nielen preto, že im umožnilo nahliadnuť do exotického sveta, ktorý bol pre nich neprekonateľne vzdialený a zahalený tisíc a jedným tajomstvom. František Tóth (barón François de Tott) vtipne a pútavo opisuje len to, čo sám videl a zažil ako vyslanec francúzskeho kráľa v Osmanskej ríši, Krymskom chanáte či Levante. Rozdielny spôsob myslenia a vnímania života v Európe a Oriente je zjavný aj dnes, aj v tom je kniha stále aktuálna a poučná. V súčasnosti sú Tóthove spomienky preložené aj do maďarčiny či turečtiny. Slovenský preklad je však v niečom iný. Okrem dobových litografií obsahujú Spomienky baróna Tótha na Turkov a Tatárov aj historické štúdie, ktoré približujú život a dobu Františka Tótha a jeho otca Andreja.

