Parámetros
- 348 páginas
- 13 horas de lectura
Más información sobre el libro
2., doplněné vydání. O jazyku jidiš Leo Rosten v předmluvě říká: „Jidiš je Robin Hood mezi jazyky. Krade lingvisticky bohatým, aby obdaroval chudá ptáčata.“ Nové, doplněné vydání knihy, která ve zkrácené podobě již potěšila mnoho českých čtenářů, je jakýmsi slovníkem, v žádném případě však suchopárným, ale naopak velmi živým, moudrým a zábavným. Slovník jidiš výrazů posloužil autorovi knih o učiteli angličtiny (Pan Kaplan má třídu rád) k veselému portrétu dnes již polozapomenutého jazyka s osobitou květnatostí a expresivitou, doplněnému řadou židovských a jidiš příběhů a anekdot. Čtenář brzy zjistí, jak mnoho slov, která každodenně používá, přešlo do češtiny z jidiš, co to znamená, když se o někom řekne, že je mešuge nebo naopak chachem, co je to šofar a kde je Gehena.
Actualmente hay del libro Jidiš pro ještě větší radost (2004) en stock.
Compra de libros
Jidiš pro ještě větší radost, Leo Calvin Rosten
- Idioma
- Publicado en
- 2004
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Tapa blanda),
- Estado del libro
- Bueno
- Precio
- 6,49 €
Métodos de pago
Nos falta tu reseña aquí
- Idioma
- Checo, Yiddish
- Autores
- Leo Calvin Rosten
- Editorial
- Garamond
- Publicado en
- 2004
- Formato
- Tapa blanda
- Páginas
- 348
- ISBN10
- 8086379752
- ISBN13
- 9788086379753
- Serie
- Etiquetas
- No ficción, Ciencias sociales, Libros de texto, Diccionarios y libros de texto de idiomas, Humor, Idiomas, Libros de idiomas, Literatura especializada, Diccionarios, Judíos, Chistes & Anécdotas, Yidis, Anécdotas judías
- Primera publicación
- 2001
- Título original
- The New Joys of Yiddish
- Calificación
- 4,25 de 5
- Descripción
- 2., doplněné vydání. O jazyku jidiš Leo Rosten v předmluvě říká: „Jidiš je Robin Hood mezi jazyky. Krade lingvisticky bohatým, aby obdaroval chudá ptáčata.“ Nové, doplněné vydání knihy, která ve zkrácené podobě již potěšila mnoho českých čtenářů, je jakýmsi slovníkem, v žádném případě však suchopárným, ale naopak velmi živým, moudrým a zábavným. Slovník jidiš výrazů posloužil autorovi knih o učiteli angličtiny (Pan Kaplan má třídu rád) k veselému portrétu dnes již polozapomenutého jazyka s osobitou květnatostí a expresivitou, doplněnému řadou židovských a jidiš příběhů a anekdot. Čtenář brzy zjistí, jak mnoho slov, která každodenně používá, přešlo do češtiny z jidiš, co to znamená, když se o někom řekne, že je mešuge nebo naopak chachem, co je to šofar a kde je Gehena.







